Exhorto del PRI a traducir las reglas

-Requieren  pueblos indígenas conocimiento preciso y en su lengua sobre los programas de la federación

SECTORES VULNERABLES

Rosa Gabriela Porter

Exhortó la diputada del Partido Revolucionario Institucional (PRI), Adela Pérez Espinoza, a que diversas instituciones y dependencias gubernamentales traduzcan las reglas de operación de programas sociales en lenguas indígenas, a fin de que este sector de la población en Hidalgo conozca a detalle requisitos, plazos y beneficios a los cuales puede acceder.

Durante su participación en asuntos generales, conminó a la Secretaría del Bienestar del gobierno federal, Instituto Nacional de Pueblos Indígenas, la Secretaría de Desarrollo Social y la Comisión Estatal para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas para que, en el marco de sus atribuciones, contemplen las lenguas maternas en la difusión de reglas de operación, así como utilizar otros mecanismos informativos o audiovisuales para promocionar estos documentos a quienes no saben leer o escribir.

Mencionó que en la entidad prevalecen otros dialectos, como el náhuatl, otomí, hñahñu y otras variaciones, pese a los avances legales, muchas comunidades autóctonas todavía exhiben carencias económicas y sociales, como acceso a servicios básicos, seguridad social, educación, alimentación o vivienda digna.

Existen diversos programas de apoyo, pero la mayoría de los indígenas desconocen los pormenores de estos beneficios, principalmente por el idioma, pues en Hidalgo el 66.2 por ciento (%) habla náhuatl, 31.5% otomí o hñahñu, el resto tepehua u otro tipo como zapoteco, mixteco, mazahua, huasteco, entre otros; es decir, en la entidad hay más de 378 mil personas que ocupan las lenguas naturales.